Minden, amit tudnod kell a többnyelvű weboldalakról
Úgy döntöttél weboldalad több nyelven is elérhetővé teszed? Akkor nem bízhatod a véletlenre a dolgot. A több nyelvű weboldalak készítésekor általában az első próbálkozások a weboldal fordító bővítményekkel szoktak történni. Csak egyszerűen feltelepítjük és már működik is a több nyelven elérhető nemzetközi weboldalunk. Jól hangzik, csak itt még nem ért véget a történet.
Fordító szoftverek, többnyelvű honlapokra
Ismerjük meg ezeknek a programoknak az árnyaltabb oldalát is. Az igazság az, hogy egy online weboldal fordító szoftver sosem fogja tudni tökéletesen kiszolgálni egy többnyelvű weblappal szemben támasztott igényeket. Weboldalad fordítása nem úgy fog zajlani minden nyelvre, ahogy te azt előre elképzelted. Ennek az az oka, hogy ezek a programok nagy többségben tükörfordítást végeznek. Ez olyan, mint a Google Translate, csak mintha annak is egy régebbi verzióját használnánk. Gyakori probléma, hogy csak összefüggéstelenül egymás után beillesztett szavak halmaza fogad minket azokon a weboldalakon, ahol ezt a megoldást választották. Sőt van, hogy a nevek és elérhetőségi adatok fordításával is megpróbálkozik a program, aminek szintén olvashatatlan katyvasz lesz az eredménye. Nyilvánvalóan így nem lesz honlapunk túl felhasználóbarát, a honlap keresőoptimalizáltságáról nem is beszélve. Azt szem előtt tartva, hogy weboldaladnak több nyelven is értelmes és jól konvertáló (látogatóból vásárlót formál) szövege maradjon nem ez a jó megoldás.
Duplikált tartalmat lehetővé tevő bővítmények
Ezért is ajánljuk, ha többnyelvű honlap készítésére adtad a fejed, csak profi megoldást válassz. Ezek pedig a WordPress alapon működő honlapok esetében az olyan bővítményként beintegrálható szoftverek lesznek, amelyeknél sokszorosítani tudjuk honlapunk főoldalát és aloldalait, ez után pedig egyenként át tudjuk írni szövegeinket a kiválasztott idegen nyelvre. Igen, kell valaki, akinek kifogástalan a nyelvtudása a kiválasztott idegen nyelven, és az sem árt, ha konyít egy kicsit a marketinghez is. Technikai téren pedig ilyen plugin lehet például a Polylang, amely tökéletesen megfelel egy alap szintű felhasználó számára. Később pedig egy egyszerű zászló vagy nyelv választó ikon segítségével tudjuk a weboldal nyelvét átváltani. Természetesen minél összetettebb egy honlap, és minél több aloldalunk van, ez annál több munkával jár. Amennyiben értékesítünk is a weboldalon, akkor már többnyelvű webshopról beszélünk, ami tovább tudja bonyolítani a helyzetet. Itt már szóba jön az automatikusan kiküldött e-mailek többnyelvűsítése, több féle valuta használata, és természetesen a Woocommerce kereskedelmi rendszerünk több nyelven történő elérhetősége is.
Nyilvánvalóan ez nem a fentiekben felvázolt két kattintásos megoldás, de ha komolyan gondoljuk, rá kell szánjuk az időt és az energiát. Az ilyen bővítmények általában automatikusan be is helyezik shortcode-unkba a Google keresőmotor számára szükséges <hreflang> tag-et, amely jelzi számára, hogy amivel találkozott, az egy többnyelvű weboldal. Ennek köszönhetően külön kategóriába válassza tartalmainkat, az adott weboldalon használt nyelvek szerint. Így lehetőség nyílik arra, hogy a weboldal több nyelven is keresőoptimalizálttá váljon. De ez még nem garancia arra, hogy jó helyezést érjünk el a Google-ban, vagy más keresőben, fontos tényező az is, hogy milyen domain végződést választunk weboldalunknak. Nagyban függ a célközönségünk lokalitásától, hogy többnyelvű weblapunk esetén mikor, melyik mellett kell letennünk a voksunkat, a lehetőségeket a következő szakaszban tárgyaljuk.
Többnyelvű webolal domain választás
- Ha külföldi, ottani idegen nyelvű a célcsoportunk, ajánlott az adott országban használatos domain végződéseket használni (.at, .pl, .de .sk). Ez főként a relevancia és SEO szempontjából fontos (Ausztriában hamarabb jelenít meg a Google egy .at végződésű weboldalt, mint egy .hu-sat).
- Ha hazai, de idegen nyelvű emberek a célcsoportunk, akkor ajánlott a hazai domain végződést használni, de fordítást létrehozni számukra. (pl.: Szlovákiai magyarok a célcsoport, akkor .sk végződésű oldal magyarosított változatát használni. Vagy ha Magyarországra látogató német ajkú turisták a célcsoportunk érdemes .hu végződést használni és létrehozni egy német verziót a weboldalnak).
- Amennyiben nem szeretnénk bajlódni a weboldal megújításakor a fordítások változtatásával és az oldalak szerkesztésével, érdemes lehet egy idegen nyelvű egyszerű bemutatkozó oldal létrehozását megfontolnunk. Ez a fejléc egyik szélén, vagy a láblécben található. Kevesebb munkával jár, mint egy többnyelvű weboldal és olcsóbb megoldás, cserébe az idegen nyelvű látogatóknak be kell érniük egy kicsit kevesebb és egyszerűbb tartalommal. Fontos tudnunk, ha haladni akarunk a kor követelményeivel 3-4 évente meg kell újítanunk weboldalunkat, vagy ha gyakran szeretnénk változtatásokat létrehozni weblapunkon, akkor is érdemes átgondolnunk a 3. lehetőséget.
Mindenképp meg kell fontolnod tehát, hogy milyen irányba menj el, ha többnyelvű honlapot szeretnél. El kell döntened, hogy ki a célközönséged, hogyan tudod őket legkönnyebben elérni, milyen gyakran szeretnél változtatni weboldaladon és mennyi időt, energiát, adott esetben anyagi tőkét vagy hajlandó rááldozni weboldaladra. Azonban, ha profi segítségre lenne szükséged bátran keress meg minket. Digitális ügynökségünk több éves tapasztalattal bír a többnyelvű weboldalak készítésében, és honlapjaink megfelelnek a Google multiregionális és többnyelvű webhelyekkel szembeni követelményrendszerének, ráadásul első konzultációnkat most ingyenesen igénybe veheted! További információt rólunk és weboldal árainkról pedig itt találsz.